滬江日語閱讀提示:雙擊或劃選日語單詞,查看詳細(xì)解釋,并可收錄進(jìn)生詞本以供記憶學(xué)習(xí)。
前言
アルJn21;イト、就職、
転職など色々な場面で面接をすることがありますね。もちろん、面接前には練習(xí)などの準(zhǔn)備をすることになりますが、
想定外の質(zhì)問をされてしまう場合がありますよね。
無論是兼職、找工作或者換工作,都會(huì)有面試。當(dāng)然,面試前會(huì)做一定的準(zhǔn)備練習(xí),但有時(shí)會(huì)被問一些沒有準(zhǔn)備到的問題。
そんな時(shí)にどのような回答をすべきかをお伝えします。ぜひ、參考になさってください。
這時(shí)候該如何作答呢?讓我來告訴您吧。希望可以供您參考。
回答方法
想定外の質(zhì)問をされた場合、すぐに回答ができればいいですが、全く回答ができない場合があります。そのような場合、どのように回答するのがいいでしょうか。
當(dāng)被問到?jīng)]有準(zhǔn)備的問題時(shí),如果可以立即回答當(dāng)然好,但也有一點(diǎn)也答不上的情況。這樣的時(shí)候,要怎么回答才好呢?
その場しのぎの回答をした場合、「
ごまかした」と判斷されるかもしれませんし、「
機(jī)転のきくひと」と判斷されるかもしれません。
當(dāng)場應(yīng)付地回答了,可能會(huì)被認(rèn)為是在蒙混,也可能被認(rèn)為是能夠隨機(jī)應(yīng)變。
どちらに判斷されるか分からないのはとてもリスクが高いと言えます。では、どのように回答すればいいでしょうか。
如果不知道是前者還是后者,就有很大的風(fēng)險(xiǎn)。那么怎么回答好呢?
照實(shí)回答
正しくは、
素直に答えるということです。全く考えたことがなければ、「申し訳ございません。全く考えたことがないことでしたのでよくわかりません?!工却黏à蓼筏绀Α?/DIV>
正確的做法是,照實(shí)回答。如果根本沒思考過,就這樣回答吧:“對(duì)不起。我沒有想過,所以不太清楚?!?/DIV>
その上で「少し考えてみて、○○のように思いますが、もう少しじっくり考えると異なるかもしれません?!工胜苫卮黏朔虺证郡护毪韦庖护膜问证扦?。
然后說:“我想了一下,覺得可能是怎么怎樣,不過再仔細(xì)想想,可能又會(huì)不同?!毕襁@樣給自己的回答留一定的余地,也是一種方法。
爭取思考的時(shí)間
面接の最後に回答させてもらうようにお願(yuàn)いしてみましょう。すぐに回答ができない
旨を伝え、「面接時(shí)間の間に可能な限り考えて回答したいので面接の最後に回答させていただけませんか」とお願(yuàn)いしてみましょう。
請(qǐng)面試官許你在面試的最后回答。告訴他你不能立刻回答,請(qǐng)求說:“想盡可能在面試的過程中思考一下再回答,可以在面試的最后來回答嗎?”
質(zhì)問にできる限り回答したいという意思を面接官に伝えることができますので、前向きな評(píng)価を
貰うことができると思います。
這樣可以讓面試官知道,你想盡可能地回答問題,會(huì)受到積極的評(píng)價(jià)。
結(jié)束語
面接で一番大切なのは第一印象だと言われています。面接の回答內(nèi)容がよかったとしても、第一印象が悪いと回答內(nèi)容の評(píng)価まで下がってしまうこともあります。
都說面試中最重要的是第一印象。即使面試回答的內(nèi)容不錯(cuò),如果第一印象不好,對(duì)回答內(nèi)容的評(píng)價(jià)也會(huì)打折扣。
面接前には
身だしなみをしっかりチェックしましょう。
所以在面試前一定要注意檢查自己的著裝。