お客様:「○○部長をお願いします?!?/DIV>
客戶:請找一下某某部長。
電話対応者:「○○でございますね。申し訳ございませんが、本日はお休みをいただいております。明日の午前9時には
出社しておりますので、○○からお電話を
差し上げるようにいたしましょうか。(よろしければ、私が
代わりにご用件をお伺いいたしましょうか。)」
接電話者:您要找某某呀,不好意思,他今天休息了,明天上午9點會來公司,讓他給您回電話嗎?(如果方便,我替您轉(zhuǎn)達有什么事情。)
お客様:「いや、急ぎの用なんで…自宅の番號を教えてもらえますか?」
客戶:我有點急事,能不能告訴我他家里的號碼?
電話対応者:「お急ぎのところ申し訳ございませんが、私から○○に申し伝えまして、△△様にご連絡(luò)を差し上げるよう申し伝えます??证烊毪辘蓼工?、念のためご連絡(luò)先のお電話番號をお教え願えますでしょうか」
接電話者:不好意思,我會轉(zhuǎn)達某某讓他跟您聯(lián)絡(luò),您能告訴我您的聯(lián)系方式嗎?
お客様:「06-××××-××××です?!?/DIV>
客戶:06-××××-××××。
電話対応者:「ありがとうございます。06-××××-××××、DD會社の△△様にお電話を差し上げるよう申し伝えます。」
接電話者:謝謝,我會轉(zhuǎn)達讓他跟某某公司的某某先生打06-××××-××××這個號碼聯(lián)系的。
お客様:「はい、お願いします。
客戶:好的,拜托了!
電話対応者:「私□□が承りました。失禮いたします。」
接電話者:我了解了,不好意思了!
休んでいる場合の対応Jn11;イント
お詫びの言葉を述べる
出社予定を伝える
意向を伺う(自分で分かる用件なら伺う)
個人の連絡(luò)先は伝えない
連絡(luò)先を聞く
內(nèi)容を復唱する
責任の所在を明らかにするために名乗る
休息時的應(yīng)對要點:
表示道歉
轉(zhuǎn)達上班預定時間
詢問意向(如果是自己了解的事情詢問)
不轉(zhuǎn)達個人聯(lián)絡(luò)方式
詢問對方聯(lián)絡(luò)方式
重復內(nèi)容
為明確責任所在報上名字