朝起きたら、なんとも體がJn23;ルく熱もある……。そんな突然の體調(diào)不良の場(chǎng)合こそ、上司への報(bào)告力が試されるところ。もっとも重要なのは、上司に直接伝えること。メールでの連絡(luò)なんてもってのほか。電話がつながらない場(chǎng)合でも、改めてかけ直す旨を伝言、あるいは留守電に殘し、あくまでも直接報(bào)告にこだわるべきである。
早上起床后身體非常困倦,也有點(diǎn)發(fā)燒……身體突然不適是考驗(yàn)?zāi)阆蛏纤緢?bào)告能力的時(shí)候。最為重要的是要直接告知上司。尤其不能用短信通知。電話不通的情況下也要告知對(duì)方再打過去,或者語(yǔ)音留言,總之應(yīng)該直接報(bào)告給上司。
病気による欠席や遅刻に関する連絡(luò)では
1. (1)病狀をなるべく具體的に伝える
2. (2)現(xiàn)狀を改善するための処置を行っていることを伝える
3. (3)今後どうすべきかの判斷を仰ぐ
因生病請(qǐng)假或遲到時(shí),要注意以下3點(diǎn):
1. 盡量具體說(shuō)明癥狀
2. 說(shuō)明為改善現(xiàn)狀采取了什么措施
3. 請(qǐng)示之后該怎么辦
という3つをおさえるのがJn11;イント。たとえば「熱が38度で、脫力感があり……」「薬を飲んで様子を見ているのですが熱が下がらず……」「本日お休みをいただきたいのですが、私に何か連絡(luò)事項(xiàng)はありますでしょうか?」というように連絡(luò)をすれば、誠(chéng)実さとともに責(zé)任感も伝わるはずだ。
“發(fā)燒38度,四肢無(wú)力……”“已經(jīng)吃藥了但燒還沒退……”“今天想請(qǐng)假,有什么聯(lián)系我的事嗎?”這樣做既能體現(xiàn)你的誠(chéng)實(shí),也能表現(xiàn)出責(zé)任感。